Meal Oku

تَبَارَكَ الَّذ۪ي نَزَّلَ الْفُرْقَانَ عَلٰى عَبْدِه۪ لِيَكُونَ لِلْعَالَم۪ينَ نَذ۪يراًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Âlemlere uyarıcı olsun diye kulu Muhammed’e Furkan’ı indiren, göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan, hiç çocuk edinmeyen, mülkünde ortağı bulunmayan, her şeyi yaratıp ona bir nizam veren ve mukadderatını tayin eden Allah, yüceler yücesidir.[1-2]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Tebarek» ne yüce (feyyaz)dır o ki bütün âlemine bir nezîr olsun diye kuluna fürkanı indirdi[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Tebareke» ne yüce feyyazdır o ki, dünyaları uyarmak üzere kulu Muhammed’e, hakkı batıldan ayırdeden Kur’ân’ı indirdi.[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Eğri ile doğruyu birbirinden ayıran Kur’anı, tüm insanları ve cinnleri uyarsın diye kulu Muhammed’e indiren Allah’ın şanı yücedir.[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Alemleri uyarmak üzere kuluna Furkan’ı indiren ne yücedir.[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır ve bereketi nihayetsizdir o Zâtın ki, Furkân’ı kulu üzerine indirdi ki, bütün âlemlere bir sakındırıcı olsun(diye).[1]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ne mübarektir, Furkan’ı alemler için uyarıcı-korkutucu olsun diye kuluna parça parça indiren .[1]
Yükleniyor...