Meal Oku
اَلْحَمْدُ
لِلّٰهِ
الَّذ۪ي
لَهُ
مَا
فِي
السَّمٰوَاتِ
وَمَا
فِي
الْاَرْضِ
وَلَهُ
الْحَمْدُ
فِي
الْاٰخِرَةِۜ
وَهُوَ
الْحَك۪يمُ
الْخَب۪يرُ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Hamd, göklerde ve yerde bulunanların hepsinin sahibi olan Allah’a mahsustur. Ahirette de hamd O’na mahsustur. O, hikmet sahibidir, (her şeyden) haberi olandır.[1]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hamd o Allahındır ki Göklerde ne var, Yerde ne varsa hep onun, Âhırette de hamd onun, ve o öyle hakîm öyle habîr ki:[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hamd, o Allah’ındır ki göklerde ne var, yerde ne varsa hep O’nundur. Ahirette de hamd O’nundur. O hüküm ve himet sahibidir, herşeyden haberdardır.[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hamd, göklerdeki ve yeryüzündeki tüm varlıkların sahibi olan Allah’a mahsustur. Ahirette de hamd O’na mahsustur. O her işi yerinde yapar ve her şeyden haberdardır.[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hamd, O Allah’a ki; göklerde ve yerde bulunanlar kendisine aittir. Ahirette de hamd O’nadır. O; Hakim’dir, Habir’dir.[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hamd o Allah’a ki, göklerde ne varsa ve yerde ne varsa O’na aittir ve ahirette de hamd O’nadır. Ve O hakîmdir, habîrdir.[1]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hamd, göklerde ve yerde olanların tümü kendisine ait olan Allah’ındır; ahirette de hamd O’nundur. O, hüküm ve hikmet sahibidir, haber alandır.[1]
Yükleniyor...