Meal Oku

وَالصَّٓافَّاتِ صَفاًّۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Saf saf dizilmişlere, toplayıp sürenlere, zikir okuyanlara yemin ederim ki, ilâhınız birdir.[1-4]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kasem olsun ol kuvvetlere: o saf dizip de duranlara[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun o saf bağlayıp duranlara.[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Andolsun sıra sıra duranlara[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun; saf bağlayıp duranlara.[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(İbadet için) Saflar bağlayanlar hakkı için. (Fenalıklardan) Nehy ve men edenler hakkı için.[1-2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Saflar halinde dizilenlere andolsun,[1]
Yükleniyor...