Meal Oku

نٓ وَالْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Nûn. Kaleme ve (kalem tutanların) yazdıklarına andolsun ki (Resûlüm), sen -Rabbinin nimeti sayesinde- mecnun değilsin.[1-2]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Nun ve kalem ve ehli kalemin satra dizdikleri ve dizecekleri hakkı için[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Nûn, Kaleme ve yazdıklarına andolsun.[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Nun. Kaleme ve onunla yazdıranlara And olsun.[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Nun. Kaleme ve onunla yazılanlara andolsun ki;[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Nûn ve Kalem’e ve yazdıkları şeylere andolsun ki,[1]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Nûn, Kaleme ve satır satır yazdıklarına andolsun.[1]
Yükleniyor...