Meal Oku
اِذَا
الشَّمْسُ
كُـوِّرَتْۙۖ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Güneş katlanıp dürüldüğünde,[1]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O Güneş dürüldüğü vakıt[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Güneş katlanıp dürüldüğünde,[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Güneş dürüldüğü zaman[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Güneş dürüldüğü zaman;[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Güneş, dürüldüğü zaman.[1]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Güneş, köreltildiği zaman,[1]
Yükleniyor...