Meal Oku

وَالسَّمَٓاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Burçlara sahip gökyüzüne, geleceği bildirilmiş olan güne, (o günde) tanıklık edene ve edilene andolsun ki, ateşle dolu hendeğe atılanlar (yakılarak) öldürüldü. Onlar (yakanlar) da başlarına oturmuşlar, müminlere yapmakta oldukları işkenceyi seyrediyorlardı.[1-7]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O Semai zatilbüruca[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Burçlar sahibi gökyüzüne,[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Burçları olan göğe.[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun; burçlar dolu semaya.[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun burçlar sahibi olan göğe. Ve mev’ud olan güne.[1-2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Burçları olan göğe andolsun,[1]
Yükleniyor...