Meal Oku

وَالتّ۪ينِ وَالزَّيْتُونِۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İncire, zeytine, Sina dağına ve şu emîn beldeye yemin ederim ki, biz insanı en güzel biçimde yarattık. Sonra onu aşağıların aşağısına indirdik.[1-5]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kasem olsun o Tîne ve o Zeytune[1]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Tîn’e ve Zeytun’a,[1]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Andolsun incir ve zeytine,[1]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun; incire ve zeytine,[1]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun tin’e ve zeytûn’e. Ve Sina dağına.[1-2]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İncire ve zeytine andolsun,[1]
Yükleniyor...