Meal Oku
فَدَعَا
رَبَّهُٓ
اَنّ۪ي
مَغْلُوبٌ
فَانْتَصِرْ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Bunun üzerine, Rabbine: Ben yenik düştüm, bana yardım et! diyerek yalvardı.[10]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O da nihayet rabbına duâ etti, ben dedi, mağlûbum, hemen nusratını ver[10]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bunun üzerine Rabbine: «Ben yenik düştüm, bana yardım et!» diyerek yalvardı.[10]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O da «Ben yenik düştüm» yardım et bana» diye Rabb’ine dua etti.[10]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O da Rabbına yalvarmış: Ben; yenildim, bana yardım et, demişti.[10]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Bunlardan evvel Nûh kavmi tekzîp etti. Artık kulumuzu yalancı sandılar ve «Mecnûn,» dediler ve (risâletini tebliğden) vazgeçirilmiş idi. O da Rabbisine dua etti. «Şüphe yok ki, ben mağlubum, artık intikam al!» (diye niyazda bulundu).[9-10]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonunda Rabbine dua etti: «Gerçekten ben, yenik düşmüş durumdayım. Artık sen intikam al.»[10]
Yükleniyor...