Meal Oku
فَسَنُيَسِّرُهُ
لِلْعُسْرٰىۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kim cimrilik eder, kendini müstağni sayar, en güzeli de yalanlarsa, biz de onu en zora hazırlarız. Düştüğü zaman da malı kendisine hiç fayda vermez.[8-11]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onu da usraya (en zoruna) kolaylıyacağız[10]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onu da en zor yola hazırlarız.[10]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Biz de onu en zora yöneltiriz.[10]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Biz de ona en güç olanı kolaylaştırırız.[10]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Onu da en zor olan için kolayca iletiriz.[10]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Biz de ona en zorlu olanı (azaba uğramasını) kolaylaştıracağız.[10]
Yükleniyor...