Meal Oku

وَاَمَّا السَّٓائِلَ فَلَا تَنْهَرْۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
El açıp isteyeni de sakın azarlama.[10]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
ve amma sâili azarlama[10]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Dilenciyi de azarlama.[10]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yoksula gelince sakın onu azarlama,[10]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve bir şey isteyeni azarlama.[10]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve bir şey dileneni de sakın kovma. Fakat Rabbin nîmetini de yâdet.[10-11]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İsteyip-dileneni de azarlayıp-çıkışma.[10]
Yükleniyor...