Meal Oku
قَدْ
سَاَلَهَا
قَوْمٌ
مِنْ
قَبْلِكُمْ
ثُمَّ
اَصْبَحُوا
بِهَا
كَافِر۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sizden önce de bir toplum onları sormuş, sonra da bunları inkâr eder olmuştu.[102]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Filvakı’ öyle mes’eleleri sizden evvel bir kavm sordu da sonra o yüzden kâfir oldular[102]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sizden önce gelen bir kavim bunları sormuştu da sonra inkâr etmişti.[102]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sizden önceki bir ümmet böyle konuları sordu, fakat sonra bunlar yüzünden kafir oldular.[102]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sizden önce bir kavim onları sormuştu da, sonra o sebeple kafirler olmuştu.[102]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Filvaki öyle şeyleri sizden evvel bir kavim sordu da sonra o sebeple kâfir oldular.[102]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sizden önce bir topluluk onu sormuştu da sonra kâfirler olmuşlardı.[102]
Yükleniyor...