Meal Oku
وَمَٓا
اَكْثَرُ
النَّاسِ
وَلَوْ
حَرَصْتَ
بِمُؤْمِن۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sen ne kadar üstüne düşsen de insanların çoğu iman edecek değillerdir.[103]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve insanların ekserisi sen ne kadar hırslansan mü’min değildirler[103]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sen ne kadar şiddetle arzulasan da, insanların çoğu iman edecek değildir.[103]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sen insanların iman etmesini ne kadar ısrarla istersen iste, onların çoğu iman etmeyecektir.[103]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sen, ne kadar hırs göstersen de; yine insanların çoğu, inanmazlar.[103]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve insanların ekserisi, sen fazlaca arzu etsen de imân edici kimseler değildirler.[103]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sen şiddetle arzu etsen bile, insanların çoğu iman edecek değildir.[103]
Yükleniyor...