Meal Oku

وَمَا يُؤْمِنُ اَكْثَرُهُمْ بِاللّٰهِ اِلَّا وَهُمْ مُشْرِكُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onların çoğu, ancak ortak koşarak Allah’a iman ederler.[106]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onların ekserisi Allaha şirk koşmaksızın iman etmez[106]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onların çoğu şirk koşmadan Allah’a iman etmezler (imanlarına az çok bir şirk karıştırırlar).[106]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onların çoğu, Allah’a ortak koşmaksızın O’na inanmazlar.[106]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onların çoğu; Allah’a iman etmezler, ille de şirk koşanlardır onlar.[106]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve ekserisi Allah Teâlâ’ya imân etmez ve onlar ancak müşriklerdir.[106]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onların çoğu Allah’a iman etmezler de ancak şirk katıp durmaktalar onlar.[106]
Yükleniyor...