Meal Oku
اِذْ
قَالَ
لَهُمْ
اَخُوهُمْ
نُوحٌ
اَلَا
تَتَّقُونَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: (Allah’a karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?[106]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ki kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: siz Allahdan korkmaz mısınız?[106]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hani kardeşleri Nuh onlara şöyle demişti: «Siz Allah’tan korkmaz mısınız?»[106]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hani kardeşleri Nuh, onlara dedi ki, Siz hiç Allah’tan korkmaz mısınız?[106]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hani onlara kardeşleri Nuh demişti ki: Siz sakınmaz mısınız?[106]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Nûh’un kavmi peygamberleri tekzîp ettiler. O vakit, kardeşleri Nûh, onlara dedi: «İttikada bulunmayacak mısınız? Şüphe yok, ben sizin için emin bir peygamberim. Allah’tan korkun ve bana itaat edin.»[105-108]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hani onlara kardeşleri Nuh: «Sakınmaz mısınız?» demişti.[106]
Yükleniyor...