Meal Oku

وَيَقُولُونَ سُبْحَانَ رَبِّنَٓا اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُولاً
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ve derlerdi ki: Rabbimizi tesbih ederiz. Rabbimizin vâdi mutlaka yerine getirilir.[108]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve diyorlar ki tesbih rabbımıza «hakıkat rabbımızın va’di kat’ıyyen fı’le çıkarılmış bulunuyor[108]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve derler ki: Rabbimizi tenzih ederiz. Şüphesiz ki Rabbimizin vaadi gerçekleşir.[108]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ve derler ki, «Rabbimizin şanı yücedir, O’nun verdiği söz kesinlikle yerine gelecektir.»[108]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve derler ki: Tenzih ederiz Rabbımızı. Rabbımızın vaadi şüphesiz yerine gelmiş olacaktır.[108]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve derler ki, «Rabbimizi takdis ve tenzih ederiz. Rabbimizin vaadı hakikaten fiile çıkarılmış oldu.»[108]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve derler ki: «Rabbimiz yücedir, Rabbimizin va’di gerçekten gerçekleşmiş bulunuyor.»[108]
Yükleniyor...