Meal Oku
وَلِلّٰهِ
مَا
فِي
السَّمٰوَاتِ
وَمَا
فِي
الْاَرْضِۜ
وَاِلَى
اللّٰهِ
تُرْجَعُ
الْاُمُورُ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Göklerde ve yerde ne varsa Allah’ındır. İşler, dönüp dolaşıp Allah’a varır.[109]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
hem Göklerde ne var, Yerde ne varsa hepsi Allahındır, bütün işler de Allaha irca’ olunur[109]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Göklerde ve yerde olanların hepsi Allah’ındır. Bütün işler Allah’a döndürülür.[109]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Göklerde ve yerde olanların tümü Allah’ındır. Her işin mercii Allah’tır.[109]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Göklerde ve yerde ne varsa hepsi Allah’ındır. Bütün işler Allah’a döndürülür.[109]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Göklerde olan da, yer de olan da Allah Teâlâ’nındır. Ve bütün işler de Allah Teâlâ’ya döndürülür.[109]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Göklerde olanlar da, yerde olanlar da Allah’ındır ve (bütün) işler Allah’a döndürülür.[109]
Yükleniyor...