Meal Oku

اِنَّ رَبَّهُمْ بِهِمْ يَوْمَئِذٍ لَخَب۪يرٌ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kabirlerde bulunanlar diriltilip dışarı atıldığı ve kalplerde gizlenenler ortaya konduğu zaman insan (halinin ne olacağını) düşünmez mi? Şüphesiz Rableri o gün onlardan tamamıyle haberdardır.[9-11]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün o rableri onlara elbette habîrdir[11]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün Rableri onların bütün yaptıklarından haberdardır[11]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Doğrusu Rabbleri o gün herşeyinden haberdardır.[11]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Muhakkak ki Rabbları, o gün, onların her şeyinden haberdardır.[11]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Şüphe yok ki, Rabbileri o gün onlara (ait bütün işlerden) elbette haberdardır.[11]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hiç şüphesiz, o gün Rableri, kendilerinden gerçekten haberdardır.[11]
Yükleniyor...