Meal Oku
اَلَّذ۪ينَ
هُمْ
ف۪ي
غَمْرَةٍ
سَاهُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onlar koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir.[11]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O serhoşluk içinde yaptığını bilmezler[11]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar bir sarhoşluk ve cehalet içinde şuursuzdurlar.[11]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onlar aptallık içinde ne yaptıklarını bilmezler.[11]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ki onlar; koyu bir cehalet içerisinde kalmış gafillerdir.[11]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O kimseler ki onlar cehalet içinde gâfil kimselerdir.[11]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ki onlar, ’bilgisizliğin kuşatması’ içinde habersizdirler.[11]
Yükleniyor...