Meal Oku
اَلَّذ۪ينَ
يُكَذِّبُونَ
بِيَوْمِ
الدّ۪ينِۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ki onlar, ceza gününü yalan sayarlar.[11]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O dîn gününü tekzîb edenlere[11]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onlar ceza gününü yalanlayanlardır.[11]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Kıyamet gününü yalanlamış olanların.[11]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onlar ki; din gününü yalanlarlar.[11]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O kimseler ki, ceza gününü tekzîp ediverirler.[11]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ki onlar, din gününü yalanlamaktadırlar.[11]
Yükleniyor...