Meal Oku
اِنْ
حِسَابُهُمْ
اِلَّا
عَلٰى
رَبّ۪ي
لَوْ
تَشْعُرُونَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Bir düşünseniz![113]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sizin şuurunuz olsa onların hısabı ancak rabbıma aiddir[113]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Onların hesabı ancak Rabbime aittir. Düşünsenize!»[113]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onların hesabını görmek, sadece Rabb’ime düşer. Keşke bu gerçeğin bilicinde olsanız.[113]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Onların hesabı ancak Rabbıma aittir. Keşki düşünseniz.[113]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Onların hesabı ancak Rabbime aittir, eğer anlayabilirseniz!»[113]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Onların hesabı yalnızca Rabbime aittir, eğer şuurundaysanız (anlarsınız.)»[113]
Yükleniyor...