Meal Oku

وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظ۪يمِۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onları ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.[115]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hem kendilerini ve kavmlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık[115]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hem kendilerini ve kavimlerini o büyük sıkıntıdan kurtardık.[115]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onları ve kavimlerini büyük sıkıntılardan kurtardık.[115]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O ikisini de, kavimlerini de büyük bir sıkıntıdan kurtarmıştık.[115]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Andolsun ki, Mûsa ve Harun üzerine de ihsanda bulunduk. Ve ikisini de ve kavimlerini de pek büyük bir gamdan kurtardık.[114-115]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onları ve kavimlerini o büyük üzüntüden kurtardık.[115]
Yükleniyor...