Meal Oku

وَمَا كَانَ رَبُّكَ لِيُهْلِكَ الْقُرٰى بِظُلْمٍ وَاَهْلُهَا مُصْلِحُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Halkı iyi olduğu halde Rabbin, haksızlıkla memleketleri helâk etmez.[117]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Rabbın da o memleketleri ahalisi muslihler iken zulmile helâk edecek değildi ya[117]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Senin Rabbin, halkları iyi ve ıslahatçı iken, o memleketleri haksız yere helak edecek değildir.[117]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sözkonusu şehirlerin halkları doğru yoldayken, Rabbin oraları haksızlıkla helak etmiş değildir.[117]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Kasabaların halkı ıslah edilip dururken Rabbın haksız yere onları helak etmez.[117]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve senin Rabbin, ahalisi muslih kimse oldukları halde şehirleri bir zulüm sebebiyle helâk eder olmadı.[117]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Halkı, ıslah eden kimseler iken, senin Rabbin o ülkeleri zulm ile helak edecek değildi.[117]
Yükleniyor...