Meal Oku

قَالَ رَبِّ اِنَّ قَوْم۪ي كَذَّبُونِۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Nuh: Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla suçladı.[117]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Yâ reb! dedi: anlaşıldı ki kavmım beni tekzib ettiler[117]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Nuh: «Rabbim! dedi, kavmim beni yalancılıkla itham etti.»[117]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bunun üzerine Nuh dedi ki: «Ya Rabbi, soydaşlarım beni yalanladılar.»[117]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O da dedi ki: Rabbım, doğrusu kavmim beni yalanladı.[117]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
(Nûh aleyhisselâm) Dedi ki: «Ya Rabbi! Şüphe yok ki, kavmim beni tekzîp ettiler.»[117]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
De ki: «Rabbim, şüphesiz kavmim beni yalanladı.»[117]
Yükleniyor...