Meal Oku

فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانْقَلَبُوا صَاغِر۪ينَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte Firavun ve kavmi, orada yenildi ve küçük düşerek geri döndüler.[119]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Artık orada mağlûb olmuşlardı, küçük düşmüşlerdi[119]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Orada mağlup olmuş ve küçük düşmüşlerdi.[119]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Orada yenilgiye uğradılar ve burunları (onurları) kırılıverdi.[119]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte orada yenildiler, hor ve hakir geri döndüler.[119]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık orada mağlup oldular ve zelil kimseler olarak geri dönüverdiler.[119]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Orada yenilmiş oldular ve küçük düşmüşler olarak tersyüz çevrildiler.[119]
Yükleniyor...