Meal Oku
كَذٰلِكَ
نَسْلُكُهُ
ف۪ي
قُلُوبِ
الْمُجْرِم۪ينَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte böylece biz onu, (inkârcılığı) suçluların kalplerine sokarız.[12]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Biz ona mücrimlerin kalblerinde böyle bir sülûk veririz[12]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Biz o küfrü suçluların kalbine işte böyle sokarız.[12]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Biz böylece peygamberleri alaya alma huyunu günahkârların kalplerine aşılarız.[12]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Biz, böylece onu suçluların kalbine sokarız.[12]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
İşte böylece onu (o istihzâyı) günahkâr olanların kalplerine sokarız.[12]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Böylece biz onu (alayı), suçlu-günahkârların kalblerine sokarız.[12]
Yükleniyor...