Meal Oku

وَبَنَيْنَا فَوْقَـكُمْ سَبْعاً شِدَاداًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Üstünüzde yedi kat sağlam göğü bina ettik.[12]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve üstünüze yedi sağlam bina çattık[12]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Üstünüze yedi sağlam bina (gök) çattık.[12]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Üstünüze yedi sağlam gök bina ettik.[12]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Üstünüzde yedi sağlamı bina ettik.[12]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve üzerinize sağlam sağlam yedi gök bina ettik. Ve çok parıldayan kandil kıldık.[12-13]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sizin üstünüze de sapasağlam yedi-gök bina ettik.[12]
Yükleniyor...