Meal Oku
ثُمَّ
اَغْرَقْنَا
بَعْدُ
الْبَاق۪ينَۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Sonra da geri kalanları suda boğduk.[120]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da arkasından kalanları garkettik[120]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Sonra da arkasında kalanları suda boğduk.[120]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bunun arkasından dışarda kalanları suda boğduk.[120]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sonra geride kalanları suda boğduk.[120]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Sonra arkada kalanları garkettik.[120]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonra bunun ardından geride kalanları da suda-boğduk.[120]
Yükleniyor...