Meal Oku

اَتَدْعُونَ بَعْلاً وَتَذَرُونَ اَحْسَنَ الْخَالِق۪ينَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
(İlyas) milletine: (Allah’a karşı gelmekten) sakınmaz mısınız? Yaratanların en iyisi olan, sizin de Rabbiniz, sizden önce gelen atalarınızın da Rabbi olan Allah’ı bırakıp da Ba’l’e mi taparsınız? demişti.[124-126]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bir ba’le mi yalvarıyorsunuz bırakıb da o ahsenülhâlikîni[125]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hani o kavmine: «Siz Allah’tan korkmaz mısınız? Yaratanların en güzeli olan, sizin de Rabbiniz, daha önceki atalarınızın da Rabbi bulunan Allah’ı bırakıp da «Ba’l’e» (Ba’l ismindeki puta) mi yalvarıyorsunuz?» dedi.[124-126]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yaratanların en güzeli olan Allah’ı bırakıp da Beal’e putuna mı tapıyorsunuz?[125]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Yaratıcıların en güzelini bırakıp da Ba’l’e mi taparsınız?[125]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ba’l’e mi tapınırsınız? Ve Hâlikların en güzeline (ibadeti) terk mi edersiniz?»[125]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Siz Ba’l’e tapıp da yaratıcıların en güzeli (olan Allah’ı) mı bırakıyorsunuz?»[125]
Yükleniyor...