Meal Oku
وَحَنَاناً
مِنْ
لَدُنَّا
وَزَكٰوةًۜ
وَكَانَ
تَقِياًّۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Tarafımızdan ona kalp yumuşaklığı ve temizlik de (verdik). O, çok sakınan bir kimse idi.[13]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hem de ledünnümüzden bir rikkat ve bir pâklik, ki çok takvaşiar idi[13]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hem de katımızdan bir merhamet ve (günahlardan) paklık verdik, o çok takva sahibi idi.[13]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Yine ona tarafımızdan sevecenlik ve kalp temizliği bağışladık. O kötülüklerden sakınan bir kimse idi.[13]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Katımızdan bir kalb yumuşaklığı ile safiyet verdik. O, takva sahibi biri idi.[13]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve O’na tarafımızdan bir rahmet, bir nezahet (verdik) ve çok muttakî oldu.[13]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Katımızdan ona bir sevgi-duyarlılığı ve temizlik (de verdik) O, çok takva sahibi biriydi.[13]
Yükleniyor...