Meal Oku

يَوْمَ هُمْ عَلَى النَّارِ يُفْتَنُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
O gün onlar ateşe sokulacaklardır.[13]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ateş üzerinde kıvranacakları gün[13]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
O gün, onların ateş üzerinde azap görecekleri gündür.[13]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
O gün onların ateşe sokulacakları gündür.[13]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
O, kendilerinin ateşe sokulacakları gündür.[13]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O gün ki, onlar ateş üzerine arzedileceklerdir.[13]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
O gün onlar, ateşin üstünde tutulup-eritilecekler.[13]
Yükleniyor...