Meal Oku
يَٓا اَيُّهَا
الَّذ۪ينَ
اٰمَنُوا
لَا
تَأْكُلُوا
الرِّبٰٓوا
اَضْعَافاً
مُضَاعَفَةًۖ
وَاتَّقُوا
اللّٰهَ
لَعَلَّكُمْ
تُفْلِحُونَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ey iman edenler! Kat kat arttırılmış olarak faiz yemeyin. Allah’tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.[130]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ey o bütün iman edenler! öyle kat kat katlayarak riba yemeyin, Allahdan korkun ki felah bulasınız[130]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ey iman edenler! Kat kat artırılmış olarak faiz yemeyin. Allah’tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.[130]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ey müminler, sakın sürekli katlanan faizi yemeyiniz. Allah’tan korkunuz ki, kurtuluşa erebilesiniz.[130]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ey iman edenler; kat kat faiz yemeyin. Allah’tan korkunki felah bulasınız.[130]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ey imân edenler! Ribayı kat kat arttırılmış olarak yemeyiniz. Ve Allah Teâlâ’dan korkunuz ki, siz felâha erdirilmiş olabilesiniz.[130]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ey İman edenler, faizi kat kat arttırılmış olarak yemeyin. Ve Allah’tan korkup-sakının, umulur ki, kurtulursunuz.[130]
Yükleniyor...