Meal Oku
اِنّ۪ٓي
اَخَافُ
عَلَيْكُمْ
عَذَابَ
يَوْمٍ
عَظ۪يمٍۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Doğrusu sizin hakkınızda muazzam bir günün azabından endişe ediyorum.[135]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Cidden ben size büyük bir günün azâbından korkuyorum[135]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Cidden ben sizin hakkınızda büyük bir günün azabından korkuyorum.»[135]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Sizin hesabınıza ’büyük gün’ ün azabından endişe ederim.[135]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Doğrusu hakkınızda büyük bir günün azabından korkuyorum.[135]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Şüphe yok ki, ben sizin üzerinize pek büyük bir günün azabından korkarım.»[135]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Doğrusu, ben sizin için büyük bir günün azabından korkmaktayım.»[135]
Yükleniyor...