Meal Oku

بَلِ الْاِنْسَانُ عَلٰى نَفْسِه۪ بَص۪يرَةٌۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Artık insan, kendi kendinin şahididir.[14]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu insan kendine karşı bir basîrettir[14]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Doğrusu insan kendi nefsini görür,[14]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Aslında insan kendi kendinin denetleyicisidir.[14]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Daha doğrusu insan, kendi kendinin şahididir.[14]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
O gün insana ileri götürmüş olduğu şeyler ile geriye bırakmış olduğu şeyler haber verilecektir. Doğrusu insan kendi şahsı aleyhine bir hüccetir.[13-14]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hayır; insan, kendi nefsine karşı bir basirettir;[14]
Yükleniyor...