Meal Oku

وَاِنَّ الْفُجَّارَ لَف۪ي جَح۪يمٍۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İyiler muhakkak cennette, kötüler de cehennemdedirler. Ceza gününde oraya girerler. Onlar (kâfirler) oradan bir daha da ayrılmazlar.[13-16]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şübhesiz ki fâcirler Cahîm içindedirler[14]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Kötüler de cehennemdedirler.[14]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Kötüler de cehennemdedirler.[14]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ve şüphesiz ki, kötüler de alevli ateştedirler.[14]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak ki, facirler de yakıcı ateş içindedirler. Ceza günü oraya yaslanacaklardır. Ve onlar, ondan gaip olanlar değildirler.[14-16]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve hiç şüphesiz facir (kötü) olanlar da, elbette çılgınca yanan ateşin içindedirler.[14]
Yükleniyor...