Meal Oku

كَلَّا بَلْ۔ رَانَ عَلٰى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Hayır! Bilakis onların işlemekte oldukları (kötülükler) kalplerini kirletmiştir.[14]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır: fakat onların kazancları kalblerinin üzerine pas bağlamıştır[14]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hayır hayır, öyle değil. Aksine onların kazandığı günahlar kalplerinin üzerine pas olmuştur.[14]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hayır, aksine kazandıkları, kalplerini karatmıştı.[14]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hayır; onların kazandıkları, kalblerini paslandırıp körletmiştir.[14]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Asla öyle değil. Fakat onların kazanmış oldukları şey, kalpleri üzerini kaplamıştır.[14]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Asla, hayır; onların kazanmakta oldukları, kalpleri üzerinde pas tutmuştur.[14]
Yükleniyor...