Meal Oku

اِذْ قَالَ لَهُمْ اَخُوهُمْ صَالِحٌ اَلَا تَتَّقُونَۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Kardeşleri Sâlih onlara şöyle demişti: (Allah’a karşı gelmekten) sakınmaz mısınız?[142]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
O vakıt ki kardeşleri Salih onlara demişti: Allahdan korkmaz mısınız?[142]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hani kardeşleri Salih onlara şöyle demişti: «Siz Allah’tan korkmaz mısınız?»[142]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Hani kardeşleri Salih onlara dedi ki, siz hiç Allah’tan korkmaz mısınız?[142]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Hani onlara kardeşleri Salih demişti ki: Siz, sakınmaz mısınız?[142]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Semûd (kavmi de) gönderilmiş olan peygamberleri tekzîp etti. O vakit, onlara kardeşleri Salih dedi: «Korkmaz mısınız?»[141-142]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hani onlara kardeşleri Salih: «Sakınmaz mısınız? demişti.[142]
Yükleniyor...