Meal Oku

فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَٓاءِ وَهُوَ سَق۪يمٌۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Halsiz bir vaziyette kendisini dışarı çıkardık.[145]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hemen biz onu alana attık hasta idi[145]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Biz onu hasta bir halde bir alana çıkardık.[145]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Biz de onu halsiz bir durumda ağaçsız çıplak bir yere attık.[145]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Rahatsız bir halde iken Biz, onu açıklık bir yere attık.[145]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık O’nu kendisi hasta olduğu halde bir açık yere atıverdik. Ve O’nun üzerine kabak nev’inden bir ağaç bitirdik.[145-146]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Sonunda o hasta bir durumdayken onu çıplak bir yere (sahile) attık.[145]
Yükleniyor...