Meal Oku
وَزُرُوعٍ
وَنَخْلٍ
طَلْعُهَا
هَض۪يمٌۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Siz burada, bahçelerin, pınarların içinde; ekinlerin, salkımları sarkmış hurmalıkların arasında güven içinde bırakılacak mısınız (sanırsınız)?[146-148]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Lâtıf tal’ı sarkmış hurmalar, ekinler içinde[148]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
«Ekinlerin, salkımları sarkmış hurmalar arasında,»[148]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ekinler ve olgun tomurcuklar hurmalar arasında[148]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ekinler, salkımları sarkmış hurmalıklar arasında.[148]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
«Ve ekinlerin ve tomurcukla- rı latif hurma ağaçlarının içinde?»[148]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
«Ekinler ve yumuşak tomurcuklu can alıcı hurmalıklar arasında?»[148]
Yükleniyor...