Meal Oku
وَلَقَدْ
تَرَكْنَاهَٓا
اٰيَةً
فَهَلْ
مِنْ
مُدَّكِرٍ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Andolsun ki onu bir ibret olarak bıraktık, ibret alan yok mudur?[15]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Celâlim hakkı için bıraktık ta onu bir âyet olarak, fakat düşünen mi var?[15]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bunu bir ibret olarak bıraktık, ibret alan yok mudur?[15]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Biz onu bir ibret dersi olarak geride bıraktık. İbret alan yok mu?[15]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun ki Biz, onu bir ayet olarak bıraktık. Düşünüp ibret alan var mı?[15]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve şanım hakkı için onu (o gemiyi) bir ibret olmak üzere bıraktık, fakat hani yâd edip ibret alan? Artık Benim azabım ve korkutmam nasıl imiş?[15-16]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun, biz bunu bir ayet olarak bıraktık. Fakat öğüt alıp-düşünen var mı?[15]
Yükleniyor...