Meal Oku
وَهٰذَا
كِتَابٌ
اَنْزَلْنَاهُ
مُبَارَكٌ
فَاتَّبِعُوهُ
وَاتَّقُوا
لَعَلَّكُمْ
تُرْحَمُونَۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
İşte bu (Kur’an), bizim indirdiğimiz mübarek bir kitaptır. Buna uyun ve Allah’tan korkun ki size merhamet edilsin.[155]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Bu ise tam bir kitâb, onu biz indirdik, çok mübarek, bundan böyle buna tabi’ olun ve korunun gerektir ki rahmetimize iresiniz[155]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
İşte bu (Kur’ân) da mübarek bir Kitap’tır. Onu biz indirdik. Ona uyun ve Allah’tan korkun ki, size rahmet edilsin.[155]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Bu Kur’an bizim indirdiğimiz kutsal bir kitaptır. Ona uyunuz ve kötülüklerden sakınınız, ki, size merhamet edilsin.[155]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte şu da indirdiğimiz kitabdır, mübarektir. Öyleyse ona uyun ve sakının ki merhamet olunasınız.[155]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve bu bir kitaptır ki, bunu Biz indirdik, mübarektir. Artık O’na tâbi olunuz. Ve ittikada bulununuz, tâ ki rahmete eresiniz.[155]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Bu indirdiğimiz mübarek bir Kitap’tır. Şu halde ona uyun ve korkup-sakının. Umulur ki esirgenirsiniz.[155]
Yükleniyor...