Meal Oku

وَاَ‌ك۪يدُ كَيْداًۚ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Dönüş sahibi olan (yağmur yağdıran) göğe, (nebat ile) yarılan yere yemin ederim ki Kur’an, (hak ile bâtılı) ayıran bir sözdür. O, asla bir şaka değildir. Onlar bir tuzak kurarlar, ben de bir tuzak kurarım. Kâfirlere mühlet ver, onları biraz kendi hallerine bırak (pek yakında desteğimiz sana gelecek).[11-17]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ben de kurarım hiylelerine hiyle[16]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ben de hilelerine karşılık veririm.[16]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ben de bir tuzak kuruyorum.[16]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ben de bir düzen kurmaktayım.[16]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ben de bir hile ile hilede bulunurum.[16]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ben de bir düzen kurup-hazırlamaktayım.[16]
Yükleniyor...