Meal Oku
بَلْ
تُؤْثِرُونَ
الْحَيٰوةَ
الدُّنْيَاۘ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Fakat siz (ey insanlar!) ahiret daha hayırlı ve daha devamlı olduğu halde dünya hayatını tercih ediyorsunuz.[16-17]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat siz Dünya hayatı tercih ediyorsunuz[16]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Fakat siz dünya hayatını tercih ediyorsunuz.[16]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Fakat siz şu dünya hayatını üstün tutuyorsunuz.[16]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Fakat siz, dünya hayatını tercih ediyorsunuz.[16]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Belki siz, dünya hayatını tercih edersiniz. Halbuki, ahiret daha hayırlıdır ve daha bâkîdir.[16-17]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Hayır siz, dünya hayatını seçip-üstün tutuyorsunuz.[16]
Yükleniyor...