Meal Oku
وَلَقَدْ
خَلَقْنَا
فَوْقَكُمْ
سَبْعَ
طَرَٓائِقَۗ
وَمَا
كُنَّا
عَنِ
الْخَلْقِ
غَافِل۪ينَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Andolsun biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yaratmaktan habersiz değiliz.[17]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Filhakıka biz, sizin fevkınızda yedi tarıyk yarattık ve halktan gafil olmadık[17]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Andolsun biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz, yaratmaktan habersiz değiliz.[17]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Üstünüzde birinden diğerine geçilebilen yedi katman yarattık. Bu yarattıklarımızı başıboş bırakmayız.[17]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Andolsun ki; biz, sizin üstünüzde yedi yol yarattık. Biz yaratmadan gafiller değiliz.[17]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve kasem olsun ki, sizin üzerinize yedi yol yarattık, Biz yaratmaktan gâfiller olmadık.[17]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Andolsun, biz sizin üstünüzde yedi yol yarattık; biz yaratmada gafiller değiliz.[17]
Yükleniyor...