Meal Oku

سَاُرْهِقُهُ صَعُوداًۜ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Ben onu sarp bir yokuşa sardıracağım![17]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ben onu dimdik sarpa sardıracağım[17]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ben onu dimdik bir yokuşa sardıracağım.[17]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Onu sarp bir yokuşa saracağım.[17]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Ben; onu sarp bir yokuşa sardıracağım.[17]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Hayır. Şüphe yok ki o Bizim âyetlerimiz için bir muannid oldu. Onu yüklenmesi pek meşakkatli bir şey ile mükellef kılacağım.[16-17]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Onu alabildiğine sarp bir yokuşa sardırıp-süreceğim.[17]
Yükleniyor...