Meal Oku

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ حَتّٰى ح۪ينٍۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Onun için sen bir süreye kadar onlara aldırma.[174]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onun için yüz çevir de onlardan bir zamana kadar[174]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Onun için sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.[174]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ey Muhammed! Bir süreye kadar onlardan yüz çevir.[174]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.[174]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Artık sen, onlardan (O muhaliflerden) bir zamana kadar yüz çevir. Ve onlara bak! Elbette ki, yakında göreceklerdir. Ya Bizim azabımızı mı alelacele istiyorlar?[174-176]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Öyleyse sen, bir süreye kadar onlardan yüz çevir.[174]
Yükleniyor...