Meal Oku
وَكَذٰلِكَ
نُفَصِّلُ
الْاٰيَاتِ
وَلَعَلَّهُمْ
يَرْجِعُونَ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Belki inkârdan dönerler diye âyetleri böyle ayrıntılı bir şekilde açıklıyoruz.[174]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve işte biz âyetleri böyle tafsıl ediyoruz ve gerektir ki rücu’ etsinler[174]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve işte biz, âyetleri böyle ayrıntılı olarak açıklıyoruz ki, belki dönerler.[174]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
İşte ayetlerimizi böyle ayrıntılı biçimde anlatıyoruz ki, ola ki, doğru yola dönerler.[174]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
İşte Biz ayetleri böyle uzun uzadıya açıklarız. Belki dönerler diye.[174]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve Biz işte âyetleri böyle mufassalan beyan ederiz ve gerektir ki (küfürlerinden) dönüversinler[174]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
İşte biz ayetleri böyle birer birer açıklarız, umulur ki dönerler.[174]
Yükleniyor...