Meal Oku
وَاِنَّ
رَبَّكَ
لَهُوَ
الْعَز۪يزُ
الرَّح۪يمُ۟
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Şüphesiz Rabbin, işte O, mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.[175]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şübhesiz ki rabbın o, öyle azîz öyle rahîm[175]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve şüphesiz Rabbin, işte O mutlak galip ve engin merhamet sahibidir.[175]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Ve yine kuşku yok ki, senin Rabb’in üstün iradeli ve merhametlidir.[175]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Muhakkak ki Rabbın, elbette O; Aziz’dir, Rahim’dir.[175]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve muhakkak ki, senin Rabbin elbette O azîzdir, rahîmdir.[175]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Ve hiç şüphe yok, senin Rabbin, güçlü ve üstün olandır esirgeyendir.[175]
Yükleniyor...