Meal Oku

عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَز۪يزُ الْحَك۪يمُ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Görülmeyeni ve görüleni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.[18]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Gaybe de şehadete de âlim, azîz, hakîmdir[18]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.[18]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Görünmeyeni ve görüneni bilendir. Üstündür, hikmet sahibidir.[18]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Görüleni ve görülmeyeni bilendir. Aziz’dir, Hakim’dir.[18]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Gizliye de, âşikâr olana da alîmdir, azîzdir, hakîmdir.[18]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Gaybı da, müşahede edilebileni de bilen, Aziz (üstün ve güçlü), Hakim (hüküm ve hikmet sahibi) olandır.[18]
Yükleniyor...