Meal Oku

Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Yüz çevirip geri dönen, (servet) toplayıp yığan kimseyi (kendine) çağırır![17-18]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Hâkikat o insan helu’ yaradılmıştır[18]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Mal toplayıp kasada yığanı,[18]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Mal toplayıp kasada yığanı.[18]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Malını toplayıp kap içinde saklayanı da.[18]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Çağır, arkasını dönüp yüz çevireni. Ve (malı) toplayıp da, bir kap içinde saklayanı.[17-18]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
(Durmaksızın mal ve servet) Toplayıp bir yerde (üstüste) yığmakta olanı.[18]
Yükleniyor...