Meal Oku
وَاَنَّ
الْمَسَاجِدَ
لِلّٰهِ
فَلَا
تَدْعُوا
مَعَ
اللّٰهِ
اَحَداًۙ
Diyanet Vakfı Meali / Komisyon
Mescidler şüphesiz Allah’ındır. O halde, Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın (ve kulluk etmeyin).[18]
Elmalılı Meali (Orijinal) / Elmalılı Hamdi Yazır
Ve hakıkat mescidler hep Allah içindir, o halde Allahın yanında başka birine duâ etmeyin[18]
Elmalılı Meali (Sadeleştirilmiş) / Elmalılı Hamdi Yazır
Mescitler kuşkusuz Allah’ındır. O halde Allah ile birlikte kimseye yalvarmayın.[18]
Fi Zılâl'il-Kur'ân / Prof. Dr. Seyyid Kutub
Mescidler, camiler Allah içindirler. Öyleyse oralarda Allah’ın yanısıra başkasına yalvarmayınız.[18]
İbni Kesir Meali / İbni Kesir
Muhakkak ki mescidler, Allah içindir. Öyleyse Allah ile beraber başkasına ibadet etmeyin.[18]
Kur’ân-ı Kerîm’in Türkçe Meâl-i Âlisi / Ömer Nasuhi Bilmen
Ve şüphe yok, mescitler Allah içindir, artık Allah ile beraber hiçbir kimseye ibadette bulunmayın.[18]
Tefhimu'l Kur'an Meali / Ebu'l Ala Mevdudi
Şüphesiz mescidler, (yalnızca) Allah’a aittir. Öyleyse, Allah ile beraber başka hiç bir şeye (ve kimseye) kulluk etmeyin (dua etmeyin, tapmayın) .[18]
Yükleniyor...